- Горан, дай ключи от джипа. – Ненавязчиво попросил Миле и закинул ноги на стол.
- Пакши убери. – По-отечески просто посоветовал Хаджич. – Зачем тебе машина?
- Встретиться с Ибрагимовым.
- На Сенной?
- Угу.
- Дежа вю. – Констатировал Горан, вынимая из кармана связку ключей. – У вас с Ибрагимовым любовь?
- А ты не ревнуй, шалун! – Стойкович похлопал вконец обалдевшего македонца по щеке и отвалил заводить джип. Горан даже треснуть «гадкого мальчишку» в ответ не успел.
Когда машина исчезла в арке двора, Хаджич, на мгновение задумавшись, пропёрся в комнату аналитика, включил ноутбук и завалился просматривать, чем опять серьёзно болен его приятель по несчастью.
- О! – констатировал македонец, едва на экране вспыхнуло название, - «Люди ХэЗэ»… это чё – тренировочный ролик по тайцзи?.. А не, не… «Люди Икс - три»!
Ибрагимов подсел в машину к Миле на углу Мучного переулка.
- Стартуй!
- Ща, блин! С низкого старта! – оборвал гусарский задор приятеля Миле. – Чё стряслось?
- Аллес поппен, майн либер комрад… - поблёскивая узкими глазками, сообщил тот. - Или у меня глюки, или действительно – что-то неладно в дацком королевстве…
- Стоп-стоп-стоп! – запротестовал аналитик, - расскажите сказочку с начала!
- У меня есть подозрение, что с некоторых пор я вроде бы как не совсем я.
- Это не ко мне. Это к доктору. Я постановкой диагнозов не занимаюсь. Ещё вопросы имеются?
- Имеются. У психиатра я уже был. Он нашёл меня абсолютно здоровым…
- Правильно. Потому что «удод» и «идиот» – разные случаи развития личности.
- Миле! Я ведь к тебе обратился, зная, что ты не будешь смеяться!
- Я не смеюсь. Я издеваюсь. Подробнее, пожалуйста. А то я начал уже сомневаться в квалификации твоего психиатра.
- Короче… - Ибрагимов замялся. – Короче… - он побарабанил пальцами по приборному щитку, - во мне кто-то сидит.
- С чего ты взял? У тебя провалы в памяти?
- Какие провалы? А вы кто? – решил схохмить Ибрагимов, но получил от Миле подзатыльник.
- Послушай, умник! – зашипел эсбэшник, - вот это – не смешно! Потому что совсем недавно одна такая, помнишь её, наверное, чуть меня не угробила. Поэтому, если это не твои идиотские розыгрыши, придётся обращаться к людям, способным увидеть в тебе постороннего. Дальше мне плевать – вселенец это или ещё кто-то…
Ибрагимов сидел бледный как полотно.
- Где ты первый раз это почувствовал?
- На набережной, у Сфинксов…
- В дождливую погоду. – Мрачно добавил Миле. – Знаю, есть у них такая нехорошая особенность… Ты вот что… - договорить он не успел, что-то нестерпимо резануло по глазам. Машину повело, вынесло на встречную полосу, закрутило…
- Руль держи, мудило! – истерично заорал Ибрагимов, выворачивая баранку, но ограждения моста уже оказались в непростительной близости.
…Он очнулся стоящим на коленях и локтях по щиколотку в воде. Помотал головой, вспоминая, как очутился в столь пикантном положении. Вспомнил, что фамилия его Ибрагимов, и где-то тут поблизости стоит поискать машину типа джип-внедорожник, а главное – её неудачливого водителя по имени Миле Стойкович.
- Миле! – хрипло проорал он.
Джип стоял на набережной, так и не преодолев заграждения.
- Миле!..
Ибрагимов подковылял к машине и рванул на себя дверцу водительского сиденья.
От удара аналитика швырнуло грудью на руль. Лица не было видно из-за окровавленных прядей рыже-красных длинных волос.
- Миле, ты живой?
Ибрагимов осторожно отвёл волосы с лица Стойковича. Видок оставлял желать лучшего. Кровь носом, рассечённые бровь и скула… Миле явно был без сознания, так что ответить не мог при всём желании.
- Алло, «скорая»? Набережная Фонтанки, со стороны Гороховой. Да, угол с Фонтанкой. ДТП. Обморок, возможно внутреннее кровотечение. Нет, я не врач. Пострадавший я. Ибрагимов моя фамилия… жду.
- Эй! Очнулся? Господи, что с твоими глазами?!
Он приоткрыл глаза. Облизнул губы, с удивлением отметив, что они разбиты.
- Ну! Смотри сюда! Кто я?
Склонившийся над постелью мужчина говорил на непонятном языке.
- Que...(1)
- Ты что, с ума сошёл?! Забыл русский?
- Qu’avez-vous fait?!(2) – он вжался в постель, не понимая, чего от него хотят.
- Миле, это же я!
- Je ne comprene pas! Non! Je parle francais ou anglais...(3)
- English, please!(4) – мгновенно среагировал мужчина.
- Remy. Mon prenom... Sorry... Remy can’t understand... What’s the hell...(5)
- I’ll call for translation... – визави, наконец, сдался. – And for a doctor...(6)
- Merci...(7) – он, казалось, лишился чувств почти сразу после этой фразы.
Горан смотрел на экран. За непроницаемым стеклом Элла, штатный переводчик европейских языков, общалась с Миле. Или – теперь уже не с Миле? Мысль эта пришла внезапно и теперь засела в голове занозой. Тупым ржавым гвоздём. Раскалённым.
В наушниках бубнил синхронный перевод.
- (Элла, французский): Как Вас зовут?
- (Миле, французский): Рэми Этьен Ле Бо. – Улыбнулся, едва уловимо, уголком губ. Из-под марлевой повязки выбились рыжие шерстинки, упали на лоб.
- (Элла, французский): Ваш возраст?
- (Миле, французский): Двадцать три. – Обескураживающая доверчивая улыбка. Абсолютная уверенность в своей правоте. – Могу я узнать, как тебя зовут?
- (Элла, французский): Элла. Место рождения?
- (Миле, начинает по-французски… пауза, переходит на английский): Нью-Орлеан, Луизиана, США. А где родилась ты? – глаза блеснули и погасли, аналитик усмехнулся, тронул пальцем запястье девушки и провёл вверх по тонкой обнажённой руке.
- (Элла, внезапно покраснев и начав запинаться, французский): Род деятельности… чем Вы… ты… занимаешься…
- (Миле, внезапно резко мрачнея, по-французски): отвечать обязательно?
- (Элла): кивает, отворачиваясь.
- (Миле, французский): воровство, детка. Есть ещё вопросы, или Рэми может поспать? Впрочем, если ты намерена составить мне компанию…
Горан не выдержал первым. Ворвался в комнату, отшвырнув стул, схватил полулежащего в постели Миле за руку:
- Хватит! Миле, хватит, пожалуйста!
Чёрно-красные глаза – смесь непонимания и какого-то… Хаджич отдёрнул руку, осознав эту самую смесь – так смотрят женщины с явным намерением завоевать мужчину.
- Дурной совсем!
Вспышкой – боль, страх, непонимание… Красные бусины глаз.
- I can make you feel my pain! Cher...(8) – губы скривились в усмешке – болезненно-горькой.
- Он, действительно, ничего не понимает по-русски. – Серьёзно сообщила Элла, поправив сползшие в процессе наблюдения жаркой сцены очки. – Протестировали в лаборатории. Он не знает никаких других языков, кроме французского и английского. Американского английского, с очень сильным французским акцентом. Вот так.
- И что теперь?
- Ему можно сделать новые документы. Но нужен специалист, который помог бы всё вернуть на свои места.
- А сейчас? Я могу забрать его домой?
- Думаю, да.
- Элла, что случилось, почему ты краснеешь?!
- Ни почему.
- Что с ним?
- Я не знаю.
- А как Ибрагимов?
- Ничего, просушился, выпил сто грамм для сугреву и почапал домой.
- Я, блин, ему голову оторву. Второй раз уже Миле влетает в какую-то срань по его милости…
- Горан, как ты будешь общаться с… с Рэми… ты плохо знаешь английский…
- Прекрати краснеть!
- Горан, я не напрашиваюсь…
- Нет. Спасибо, но два мужика могут найти общий язык сами. Без посредников. Будет дальше упорствовать в ереси – напою водкой, и пусть вспоминает русский. Жестами. Так что собирайте его вещички – ампулы-фигампулы, шприцы-фигицы… и я жду его у проходной. Он ещё за раскуроченный «кенгурятник» не рассчитался. Я промолчу, конечно, что джипу теперь развал-схождение не сделать…
- Mon cher, je...(9)
- Shut up immediately and sleep, you, bloody bastard!(10) – заорал Хаджич, но, увидев ошарашенную, с глазами-блюдцами, Эллу, заткнулся сам. Незамедлительно.
- Ты что?!
- Да так… в памяти всплыло. Пассивная диффузия, учебник под подушкой держу…
- А…
Хаджич мрачно курил на проходной.
Когда в дверях появился Миле–Рэми с сумкой через плечо, в сопровождении сотрудников СБ, Горан злобно сплюнул.
- Сюда… - он довольно болезненно схватил аналитика за плечо и пихнул в машину. Туда же полетела сумка.
- Non, s’il vous plait...(11) – прошептал аналитик.
- Заткнись!
Уже поднявшись в квартиру, Горан вооружился русско-английским словарём, и дело пошло лучше. Как и следовало ожидать – на английском.
- Рэми, послушай… - Хаджич взял юношу за руку и подвёл к постели. – Тебе нужно поесть и выспаться. Понимаешь?
- Oui...(12)
- На английском, прошу тебя.
- Хорошо. Рэми понял. Можно вымыться?
- Да, конечно… - Хаджич показал на ванную. – Я пойду приготовлю поесть. Выйдешь из ванной – ложись.
Юноша кивнул и снял тёмные очки.
В полутьме вспыхнули и засветились красные глаза-угли.
- Твою мать… - Хаджич на всякий случай тайно перекрестился, ущипнул себя за ляжку и, осознав, что всё происходящее - не сон, смирился, пошёл на кухню инспектировать холодильник.
Когда он вернулся в комнату аналитика с миской и чашкой, юноша лежал поперёк кровати и рассматривал разбросанные диски.
Горан решился, наконец, проверить свои догадки.
- Гамбит… - тихо позвал он от двери. Миле-Рэми вздрогнул, как от удара.
- Oui, - еле слышно простонал, зарываясь лицом в простыни.
- Послушай…
- Нет! Не делайте Рэми больно! Не надо!..
- Рэми, успокойся! – Горан поставил посуду на стол и встряхнул юношу за плечи. – Давай, успокаивайся. Я принёс поесть, давай, пока не остыло…
Горячий куриный бульон с зеленью, кусочки отварной курицы и совсем немного соли. Парень заснул, как убитый.
- Спокойной ночи. – Буркнул Хаджич, прикрывая ладонью веки Рэми.
Разбудило его мягкое тёплое прикосновение. Хаджич приоткрыл глаза – Рэми свернулся у него в ногах, положил свою ладонь македонцу на щиколотку. Красные глаза горели в темноте фарами. Горан ощутил стойкое желание фары эти выбить. И заодно - открутить мерзавцу голову. Но потом пришёл к мысли, что в сущности, ничего предосудительного в полусонном парне нет, и заснул опять.
Ровно в девять прозвонил будильник. Хаджич хотел потянуться и понял, что нечто стесняет движения.
- О-о-о… - раздражённо протянул, обозрев причины неудобства. – Нас утро встречает прохладой…
Рэми спал, почти раздетый. В одних трусах.
- Чур меня чур. Про твоё бл*ское обаяние я прекрасно помню. Так что контролируй себя.
- Que? – сонно прошептал тот и перевернулся на живот. Хаджич помнил, как стеснялся чужих глаз Миле. Поведение же Рэми никаких сравнений не выдерживало.
- Так… что влетает в одно ухо, а из другого – вылетает? Правильно, лом. – Хаджич на секунду задумался. – А что в одно ухо влетает, а из другого не вылетает?.. Правильно, лыжная палка.
- Рэми нужно встать? – Хаджича словно тёплой волной омыло. Рэми улыбнулся.
- Нет. Рэми нужно лежать. – Македонец надавил ему на плечи, принуждая вновь опуститься на подушку.
- Принесите мне карты.
- Играть? – Горан хлопнул себя по лбу. Ну конечно! Карты! Он вытащил из тумбочки Миле упаковку в 54 штуки.
- Вот эта – моя самая любимая. – Заявил неожиданно парнишка, указывая пальцем на туз пик.
- Этот? Пиз тук… бррр. Туз пик?
- Во что будем играть? – Рэми молниеносно смешал карты и развернул в руке пухлым веером.
- В очко. – Злобно предложил Хаджич. – Но сначала я проверю одно моё предположение… взорви карту.
- Зачем, cher...
- Покажи мне это.
- Ты боишься меня. – Рэми отпрянул, прижимая к груди карты. – Рэми чувствует – ты боишься и не доверяешь…
- Сложно доверять курокраду и шулеру.
- Курокраду?! – возмутился тот. – Рэми не курокрад! Ты не веришь Рэми. C’est tres mal!13
- Карту, Рэми. Я поверю. – Горан надеялся, что ничего не произойдёт. Можно поставить контактные линзы. Можно обмануть экспертов-лингвистов. Нельзя притворяться вечно.
Туз пик заалел, вспыхнул и, спустя мгновение, рассыпался пеплом на ладони юноши.
Горан тупо округлил глаза и смотрел, как Рэми сдувает остатки догоревшей карты с ладони.
- Хорошо. – Он, наконец, пришёл в себя. – Хорошо, Рэми… Рэми?!
Из носа юноши хлынула кровь, он побледнел и медленно опустился на подушку.
- Так… плохо? Сейчас, терпим, терпим… - Горан вкатил перепуганному парнишке двойную дозу успокоительного, положил на лоб холодную повязку.
- Нет! – он пресёк вялые попытки зажать нос пальцами и запрокинуть голову. – Нельзя. Сейчас само пройдёт… Всё. Это я виноват, не стоило… тебе трудно это делать, да?
- Сейчас – да… - шепнул тот и отключился.
* - Да это ж мужик! (фр.)
(1) – Что? (фр.)
(2) – Что вы сделали? (фр.)
(3) – Я не понимаю! Нет! Я говорю только по-французски или по–английски (фр.)
(4) – По-английски, пожалуйста (англ.)
(5) – Рэми… моё имя (фр.) Простите, Рэми не может понять… Что за чёрт! (англ.)
(6) – Я позову переводчика… и доктора (англ.)
(7) – Спасибо (фр.)
(8) – Я могу заставить тебя чувствовать мою боль! (англ.) Дорогой (фр.)
(9) – Мой дорогой, я… (фр.)
(10) – Заткнись немедленно и спи, ты, чёртов ублюдок! (англ.)
(11) – Нет, пожалуйста… (фр.)
(12) – Да (фр.)
(13) – Это очень плохо! (фр.)